La vie est breve un peu de reve un peu d'amour et puis... ¡bonjour! La vie est vaine un peu de peine un peu d'espoir et puis... ¡bonsoir! TRADUCCIÓN LITERAL La vida es breve un poco de sueños un poco de amor y después... ¡buenos días! ( La vida es vana un poco de pena un poco de esperanza y después... ¡buenas tardes!
La autora de este blog es: Patricia Inés Luppino patriluppino@gmail.com Cel. +54 9 11 5475 1960 (R) Todos los derechos de la presente novela se encuentran reservados. Prohibida la reproducción total o parcial sin expreso permiso de la autora. Los hechos y personajes que se describen en esta novela son ficticios, cualquier semejanza con la realidad es pura coincidencia.
DANZA MALIGNA Autor: Claudio Frollo Intérpretes: Enrique Rodriguez, Armando Moreno Se arrastran los compases compadrones del tango que se encoge, que se estira... Su música doliente pareciera sentir que una amenaza se aproxima. Viviremos los dos el cuarto de hora de la danza nostálgica y maligna. Escuchemos latir los corazones bajo el numen de Venus Afrodita. Placer de dioses, baile perverso, el tango es rito y es religión; orquestas criollas son sus altares y el sacerdote, su bandoneón. Quiero sentirme aprisionado como en la cárcel de mi dolor, guarda silencio, mitad de mi alma que hay un secreto entre los dos. Se arrastran los compases compadrones del tango que se adueña de las fibras. El juego de tus rulos en mis sienes será la extremaunción de mi agonía. Te invito a penetrar en este templo donde todo el amor lo purifica. ¡Viviremos los dos el cuarto de hora de la danza nostálgica y maligna!
Comentarios