Ne me quitte pas - No me dejes

Escuchar: Ne me quitte pas - por Jacques Brel (versión original)

letra y traducción...


Ne Me Quitte Pas   No me dejes
Ne me quitte pas                    No me dejes
Il faut oublier                           Hay que olvidar,
Tout peut s'oublier              todo se puede olvidar.
Qui s'enfuit déjà Olvidar el tiempo
Oublier le temps que se nos está escapando,
Des malentendus de mal entendidos,
Et le temps perdu y el tiempo perdido,
À savoir comment vaya a saber cómo.
Oublier ces heures Olvidar esas horas
Qui tuaient parfois que aveces mataban
À coups de pourquoi a golpes de porqué
Le coeur du bonheure el corazón de la felicidad.
Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas No me dejes, no me dejes, no me dejes.


Moi je t'offrirai Yo te ofreceré
Des perles de pluie perlitas de lluvia
Venues de pays venidas de países
Où il ne pleut pas donde nunca llueve.
Je creuserai la terre Yo voy a cavar la tierra
Jusqu'après ma mort hasta después de mi muerte
Pour couvrir ton corps para cubrir tu cuerpo
D'or et de lumière de oro y de luz
Je ferai un domaine Yo voy a crear un reino
Où l'amour sera roi donde el amor será rey 
Où l'amour sera loi donde el amor será ley
Où tu seras reine y tu serás rey.
Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas No me dejes, no me dejes, no me dejes.


Ne me quitte pas No me dejes
Je t'inventerai Yo te inventaré
Des mots insensés palabras sin sentido
Que tu comprendras que tu comprenderás.
Je te parlerai Yo te hablaré
De ces amants là de aquellos amantes 
Qui ont vu deux fois que vieron dos veces
Leurs coeurs s'embraser sus corazones arder.
Je te raconterai Yo te contaré
L'histoire de ce roi la historia de ese rey
Mort de n'avoir pas muerto por no haber
Pu te rencontrer podido encontrarte.
Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas. No me dejes, no me dejes, no me dejes.


On a vu souvent Vimos frecuentemente
Rejaillir le feu resurgir el fuego
De un ancien volcan del viejo volcán
Qu'on croyait trop vieux que creíamos demasiado viejo.
Il est paraît-il Se parece
Des terres brûlées a las tierras quemadas
Donnant plus de blé dando más trigo
Qu'un meilleur avril que el mejor abril.
Et quand vient le soir Y cuándo llegue la noche
Pour qu'un ciel flamboie para que el cielo arda
Le rouge et le noir el rojo y el negro
Ne s'épousent-ils pas ¿no se pueden juntar?
Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas. No me dejes, no me dejes, no me dejes.


Ne me quite pas No me dejes.
Je ne vais plus pleurer Yo no puedo llorar más
Je ne vais plus parler yo no puedo hablar más
Je me cacherai là Yo me esconderé ahí
À te regarder mirándote a tí
Danser et sourire bailar y sonreír
Et à t'écouter A escucharte
Chanter et puis rire cantar y después reír.
Laisse-moi devenir Déjame ser
L'ombre de ton ombre la sombra de tu sombra,
L'ombre de ta main la sombra de tu mano,
L'ombre de ton chien la sombra de tu perro.
Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas. No me dejes, no me dejes, no me dejes.

Comentarios

Entradas populares de este blog

Poema Francés

Contacto

Síntesis