Ne me quitte pas - No me dejes
Escuchar: Ne me quitte pas - por Maysa Matarazzo
Escuchar: Ne me quitte pas - por Jacques Brel (versión original)
letra y traducción...
| Ne Me Quitte Pas | No me dejes |
| Ne me quitte pas | No me dejes |
| Il faut oublier | Hay que olvidar, |
| Tout peut s'oublier | todo se puede olvidar. |
| Qui s'enfuit déjà | Olvidar el tiempo |
| Oublier le temps | que se nos está escapando, |
| Des malentendus | de mal entendidos, |
| Et le temps perdu | y el tiempo perdido, |
| À savoir comment | vaya a saber cómo. |
| Oublier ces heures | Olvidar esas horas |
| Qui tuaient parfois | que aveces mataban |
| À coups de pourquoi | a golpes de porqué |
| Le coeur du bonheure | el corazón de la felicidad. |
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas | No me dejes, no me dejes, no me dejes. |
| Moi je t'offrirai | Yo te ofreceré |
| Des perles de pluie | perlitas de lluvia |
| Venues de pays | venidas de países |
| Où il ne pleut pas | donde nunca llueve. |
| Je creuserai la terre | Yo voy a cavar la tierra |
| Jusqu'après ma mort | hasta después de mi muerte |
| Pour couvrir ton corps | para cubrir tu cuerpo |
| D'or et de lumière | de oro y de luz |
| Je ferai un domaine | Yo voy a crear un reino |
| Où l'amour sera roi | donde el amor será rey |
| Où l'amour sera loi | donde el amor será ley |
| Où tu seras reine | y tu serás rey. |
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas | No me dejes, no me dejes, no me dejes. |
| Ne me quitte pas | No me dejes |
| Je t'inventerai | Yo te inventaré |
| Des mots insensés | palabras sin sentido |
| Que tu comprendras | que tu comprenderás. |
| Je te parlerai | Yo te hablaré |
| De ces amants là | de aquellos amantes |
| Qui ont vu deux fois | que vieron dos veces |
| Leurs coeurs s'embraser | sus corazones arder. |
| Je te raconterai | Yo te contaré |
| L'histoire de ce roi | la historia de ese rey |
| Mort de n'avoir pas | muerto por no haber |
| Pu te rencontrer | podido encontrarte. |
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas. | No me dejes, no me dejes, no me dejes. |
| On a vu souvent | Vimos frecuentemente |
| Rejaillir le feu | resurgir el fuego |
| De un ancien volcan | del viejo volcán |
| Qu'on croyait trop vieux | que creíamos demasiado viejo. |
| Il est paraît-il | Se parece |
| Des terres brûlées | a las tierras quemadas |
| Donnant plus de blé | dando más trigo |
| Qu'un meilleur avril | que el mejor abril. |
| Et quand vient le soir | Y cuándo llegue la noche |
| Pour qu'un ciel flamboie | para que el cielo arda |
| Le rouge et le noir | el rojo y el negro |
| Ne s'épousent-ils pas | ¿no se pueden juntar? |
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas. | No me dejes, no me dejes, no me dejes. |
| Ne me quite pas | No me dejes. |
| Je ne vais plus pleurer | Yo no puedo llorar más |
| Je ne vais plus parler | yo no puedo hablar más |
| Je me cacherai là | Yo me esconderé ahí |
| À te regarder | mirándote a tí |
| Danser et sourire | bailar y sonreír |
| Et à t'écouter | A escucharte |
| Chanter et puis rire | cantar y después reír. |
| Laisse-moi devenir | Déjame ser |
| L'ombre de ton ombre | la sombra de tu sombra, |
| L'ombre de ta main | la sombra de tu mano, |
| L'ombre de ton chien | la sombra de tu perro. |
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas, ne me quitte pas. | No me dejes, no me dejes, no me dejes. |
Comentarios